22 novembre 2007

Perché au sommet d’une petite église, un étourneau s’est mis à babiller en faisant les bruits les plus invraisemblable, et ce n’est là qu’une infime partie de ce qu’il est capable de faire. En effet, il est très bon imitateur et s’en donne à coeur joie lorsque l’envie lui prend!
Dans la deuxième partie de la séquence, des oies cendrées passent en vol.
  On the top of a little church in France, a common starling is singing. He’s a very good imitator and can do much more than this little sample.
In the second part of this extract, you can hear flying greylag goose.
Etourneau mélomane et oie cendrée [0:55m]:
Jouer maintenant !
Publié dans France, Oiseaux / Birds |
29 octobre 2007

Voici le cri atypique de deux chocards dans les alpes, ils avaient l’air de s’entendre sur un peu de pitance!
 Some strange call of two Alpine Chough. They seem to speak about some food!
Cri atypique de chocard a bec jaune [0:31m]:
Jouer maintenant !
Publié dans Suisse / Switzerland, Oiseaux / Birds |
8 octobre 2007

Concert nocturne au milieu d’un marais espagnol!
Des rainettes, des grenouilles rieuses, des échasses blanches et tant d’autres sont là pour ce concerto pour roseaux!
 A night in the Aiguamols nature protection area. A lot of frogs and black-winged stilt.
Â
Aiguamols la nuit [0:35m]:
Jouer maintenant !
Publié dans Espagne / Spain, Ambiance |
4 septembre 2007
Ce qu’on appelle la bise noire à Genève est un vent amenant le froid, qui se manifeste surtout en automne et hiver dans la région lémanique. L’ambiance du port en est toute changée. Les câbles fouettent les mâts des bateaux, les vagues grossissent au fil des heures et la bise fait chanter tout ce qui se trouve sur son passage!
 The “Bise” is an autumn and winter (strong) wind in our area (the Leman lake). It brings cold and ice. The wawes become bigger and bigger and everything who is in contact with this wind beginn to sing.
la bise noire [1:02m]:
Jouer maintenant !
Publié dans Suisse / Switzerland, Ambiance |
30 août 2007

Dans le jura, après la pluie, une nichée de chouette chevêchette est sortie du nid. Les cris incessants des jeunes rappellent un peu une alarme de grive et rythment cette ambiance pastorale avec les cloches de vaches toute proches. Une bécasse passe en croulant!
 In the Jura, after the rain, youg pygmy owl are out of the nest. We can hear in the background some cow-bell. An Eurasian Woodcock is displaying.
Arrivée de bécasse et chevêchette [0:43m]:
Jouer maintenant !
Publié dans Suisse / Switzerland, Ambiance, Oiseaux / Birds |
13 août 2007
Enregistrement sur une idée de Klas Strandberg. A écouter sur enceinte externes à l’ordinateur, pour bien entendre les basses!!!
Le premier août, fête nationale Suisse, les feux d’artifices sont de mise. Les sauterelles ne se laissent pas impressioner!
Dans la région de Martigny, les montagnes proches renvoient les échos du bouquet final!
 Idea of recording by Klas Strandberg. Do not listen with your computer loudspeaker, but with extern loudspeaker, the soud is best!
August the 1th, it is the national day in Switzerland. During the fireworks, the insects continue to sing. The area of Martigny is a deep valley and the echos of fireworks clang.

Grillon sur feu d'artifice [0:45m]:
Jouer maintenant !
Publié dans Suisse / Switzerland, Insectes / Insects, Ambiance |
1 août 2007
Ce bruit de moteur qui claque au beau milieu des chants harmonieux annonçant le lever du jour… C’est bien l’engoulevent, cet oiseau discret, champion du camouflage. Nocturne, il aime bien les zones chaudes et pinèdes.
Â
 This noise of old motor in the middle of beautiful birdsongs in the early morning annoucing sunrise… it is the European Nightjar, discret, very discret. He live during the night and like hot places with pine forest.
Engoulevent au lever du jour [0:41m]:
Jouer maintenant !
Publié dans Suisse / Switzerland, Ambiance, Oiseaux / Birds |
23 juillet 2007

En avril, alors que les brumes se lèvent, le lac se réveille. Dans cette séquence, on retrouve la sarcelle d’hiver, le canard siffleur, le bruant des roseaux, le cygne chanteur, les oies cendrées, les grues, la foulque et tant d’autres!
La deuxième séquence est prise dans la fin d’après midi, tout est déjà plus calme, des grues passent en vol et le vanneaux huppé fait son vol territorial pour leur montrer qui habite là !!!
 In april, early morning, mists are going and the lake wake up. In the first recording you can hear common teal, eurasian wigeon, reed bunting, wooper swan, greylag goose, cranes, common coot and much others.
In the second recording, late afternoon, all is quiet. Cranes passing and a northern lapwing telling them who he is and who live here!
Ambiance 4h30 du matin [1:29m]:
Jouer maintenant !
Grues en vol et vanneau [0:21m]:
Jouer maintenant !
Publié dans Suède / Sweden, Ambiance, Oiseaux / Birds |
5 juin 2007

Petite colonie de sternes arctiques, les couples sont formés…
 Little colony of arctic tern, a couple.
Sternes Arctique [0:30m]:
Jouer maintenant !
Publié dans Finlande / Finland, Oiseaux / Birds |
31 mai 2007

Alors que la glace s’en va gentiment des micros et du preneur de son…les tétras lyre finissent la saison des parades. Déplumés, comme essouflés, ils n’abandonnent pas leurs rixes matinales!
 The ice go away of the microphones and of the recordist…Black grouse are ending the displaying season. With less and less feather and less voice, they continue the fights!
Tétras Lyre [1:06m]:
Jouer maintenant !
Publié dans Suède / Sweden, Oiseaux / Birds |