Résonnance aquatique

Quelques rochers, un peu d’eau et tout un univers sonore! D’une cavité à une autre les sonorités des vagues se métamorphosent, du simple clapotis au gros glouglou avec cette résonnance de caverne! Un délice à écouter si il fait trop chaud!

Water in rocks, it can soud very different from a point to another one. Here in a little empty space between two rocks. To listen when it is too hot outside!

Code barre

Ceci, un code barre? Ecoutez voir!

Eh bien non, c’est la forme d’onde de l’interview d’une chauve souris (Noctule) qui s’est malencontreusement retrouvée dans notre cheminée! En effet des grattements suspects provenant du conduit nous ont alertés! Après un sérieux moment pour l’en extraire, nous avons pu la relâcher en pleine forme!

A bar code? No it is the sound of the interview of a bat who finised in our chimney (happily without fire). After a hard work to get her out, she finally go away!

Kriss Crumble du 6 avril

Bonjour à tous,

Un grand merci pour vos réactions, encouragements et compliments suite à l’émission de Kriss Crumble de ce midi!

Pour le lien sur l’émission: Kriss Crumble, France Inter

Merci à Kriss et son équipe.

Si les sons nature vous intéressent et que vous souhaitez en découvrir un peu plus, vous pouvez retrouver le travail de nombreux audionaturalistes (c’est ainsi que l’on se nomme) avec la revue sonore SONATURA

Pour vous procurer des sons pour usage privé ou professionnel, un grand choix est disponible sur NATUROPHONIA

Et pour ceux qui habitent en Suisse, n’oubliez pas le Petit matin de l’oiseau chanteur qui est ouvert à tout public! (cf le billet du 4 avril!)

Petit Matin de L’Oiseau Chanteur

Le Petit Matin de L’Oiseau Chanteur est une manifestation organisée par l’association « Nos Oiseaux » . Avec des guides habitués aux chants d’oiseaux, vous pourrez découvrir la richesse des chants et savoir identifier quelques-uns d’entre eux à la fin de la sortie.

Elle aura lieu le dimanche 27 avril.

Pour avoir le programme selon les lieux et vous inscrire: Agenda des oiseaux

Bécassine, t’es ma cousine…

Dans le Nord et l’Est de l’Europe, une curieuse bécassine au chant discret (audible à 300m) mais non moins harmonieux et surprenant, car il comporte deux mélodies, se met à parader au mois de juin. Chevaleresque dans son attitude, elle gonfle les plumes, se dresse sur ses pattes en écartant les ailes et finit par un petit bond ou un combat avec un voisin.

Au milieu de ces oiseaux plus occupés par leur parade que par ma présence, je m’imbibe d’humidité et espère que mes micros tiendront le coup, puis je savoure le spectacle jusqu’à ce que cette moiteur froide me congèle gentiment…

In the North and East Europe, the Great Snipe is displaying. His song is beautiful and have two melodies at the same time. You can hear it from 300m only. Making a dance and fighting with his neightbours they dont care about me.

Gargouillis?

Mais qu’est-ce donc que ce bruit?

Ce n’est ni une route, ni un gargouillis, ni le chat qui ronronne!!!

C’est le printemps!

Eh oui! Le printemps peut faire du ou plutôt des sons bien étranges. Ici il s’agit de grenouilles rousses qui se sont réveillées et sont retournées dans les étangs pour aller s’accoupler et pondre des milliers d’oeufs! Plus discrète que sa cousine la grenouille rieuse, la grenouille rousse ne cause d’insomnies à personne!

What’s that?

A stomach noise? The cat? A road?

No! It is just spring! with a lot of common frogs (Rana temporaria).

Petits ponpons vivants

Trrri tsuip trrri trrri……

Les feuilles se sont déjà transformée en tapis de sol, les journées ont raccourci, le froid est là…

Un groupe de petites boules blanches dynamiques se déplace de buisson en buisson! Ce sont les mésanges à longue queue, leur présence en groupe symbolise l’automne et l’hiver. A cette période, elles vivent en communauté familiale et se déplacent toujours à plusieurs. Leur cri caractéristique les précède de peu, car il n’est pas très puissant!

Trri tsui tsuip…

The leaves leave the trees, days are smaller and it’s cold outside…

A group of white little bowls are juping from tree to tree. It is the long-tailed tit. They are allways in small groups during autumn and winter and theyre song is not powerful, you just hear it when they are near you.

Les grues reviennent au dortoir…

Cette histoire se reproduit chaque soir du mois de novembre au lac du Der. Des miliers de grues se réunissent sur le lac pour y passer la nuit. La journée, elles se séparent en plus petit groupes pour aller se nourrir avant de repartir pour l’Espagne! Cet oiseau majestueux a une envergure de 2 mètres!

Each november evening, thousand and thousand cranes are meeting to sleep in the Der lake area. During the day, they’re going in smaller groups for eating, before departure to Spain. With open wings she’s 2 meter long.

Un joyeux noël, concerto pour hulotte déjantée!

Après une escapade au bord du lac du Der pour voir revenir les grues cendrées à la nuit tombante, nous avons égaré deux compères dans les bois. C’est en les appelant que nous avons, sans le faire exprès, excité trois chouettes hulottes qui nous ont bien démontré que nous étions chez elles, et pas question de se laisser intimider!

After the sunset in the Der lake area, two of us were lost in the forest. Our call woke up three tawny owls!

Emission de Kriss sur France Inter

lac2.jpg

3cygnes_vol.jpg

2cygnes_vol.jpg

Voici trois images du moment que j’ai pu vivre avec les cygnes chanteurs (séquence du billet échos du mois d’avril), que Vincent Munier et Kriss vous ont fait écouter dans l’ Emission de Kriss Crumble sur France Inter ce dimanche!
Michel et Vincent Munier qui présentent leur travail et leur approche de photographes de nature et nous rappellent la fragilité de certains milieux naturels! Ils oeuvrent activement pour la protection du grand tétras dans les Vosges et font partager leur passion et leur sensibilité de la nature par des clichés d’une rare poésie!

Quelques livres déjà parus:  Le ballet des grues, Tancho, Blanc nature, Clair de Brume,…

Tout cela à voir absolument!