Archive pour la catégorie 'Ambiance'

Vache folle

Vendredi 25 janvier 2008

img_1487.jpg

Quelle ne fut pas ma surprise devant cette manchette d’un quotidien gratuit:

30 millions d’ennemis!

Seulement?!

Pendant que je lis la manchette devant une gare de grande ville… un gars se fait gentiment une petite picouse, un autre grille un feu rouge à pleine vitesse et une dame ne maîtrisant pas son chien de taille imposante le fait faire pipi sur un coin de trottoir.

J’inspire profondément une bonne dose de diesel tout fraîchement émis par le bus et réfléchis à ces grands dangers que sont la vache, le chevreuil et le cygne.

Ah oui vraiment, ça valait la peine de se lever ce matin!!!

C’est vrai qu’il y a régulièrement des enfants dévorés par des chevreuils, défigurés par des cygnes ou shootés par une vache! Ce sont évidemment les dangers les plus importants de nos pays occidentaux!

A la maison au moins on ne risque rien… jusqu’à ce que l’on se rende compte que les murs sont en amiante, que le voisin est un névrosé suicidaire ou que l’on souffre du coeur!

As t’on à ce point perdu le contact avec la nature pour ne plus se rendre compte qu’il ne faut pas aller titiller un cygne qui niche ou un chevreuil en rut? Est-ce que les humains, à ce point décalés par la ville, n’ont plus la jugeote de se dire qu’il vaut mieux éviter une vache mal lunée? Il faut le croire! …

Alors allez voir de temps en temps si l’herbe n’est pas plus verte en campagne, mais n’oubliez pas le bon sens…

 
 Vaches du vallon de Combeau [1:02m]: Jouer maintenant !

30 million enemy.

Cow, swan and deer!

The title of a free newspaper.

It makes me smile! The people don’t care about cars, pollution, dogs, drug dangers, but cow, swan and deer! We are loosing our knowledge about how to behave in nature, even with the most common animals. So, sometimes, just go out of the city and listen your good sense!

Petits ponpons vivants

Dimanche 6 janvier 2008

Trrri tsuip trrri trrri……

Les feuilles se sont déjà transformée en tapis de sol, les journées ont raccourci, le froid est là…

Un groupe de petites boules blanches dynamiques se déplace de buisson en buisson! Ce sont les mésanges à longue queue, leur présence en groupe symbolise l’automne et l’hiver. A cette période, elles vivent en communauté familiale et se déplacent toujours à plusieurs. Leur cri caractéristique les précède de peu, car il n’est pas très puissant!

Trri tsui tsuip…

The leaves leave the trees, days are smaller and it’s cold outside…

A group of white little bowls are juping from tree to tree. It is the long-tailed tit. They are allways in small groups during autumn and winter and theyre song is not powerful, you just hear it when they are near you.

 
 Groupe de mesanges a longue queue [0:33m]: Jouer maintenant !

Les grues reviennent au dortoir…

Jeudi 27 décembre 2007

der_soleil_die_sonne.jpg

Cette histoire se reproduit chaque soir du mois de novembre au lac du Der. Des miliers de grues se réunissent sur le lac pour y passer la nuit. La journée, elles se séparent en plus petit groupes pour aller se nourrir avant de repartir pour l’Espagne! Cet oiseau majestueux a une envergure de 2 mètres!

 

Each november evening, thousand and thousand cranes are meeting to sleep in the Der lake area. During the day, they’re going in smaller groups for eating, before departure to Spain. With open wings she’s 2 meter long.

 
 Retour de grues au dortoir: Jouer maintenant !

Les Aiguamols la nuit…

Lundi 8 octobre 2007

img_2050.jpg

Concert nocturne au milieu d’un marais espagnol!

Des rainettes, des grenouilles rieuses, des échasses blanches et tant d’autres sont là pour ce concerto pour roseaux!

icon.gif A night in the Aiguamols nature protection area. A lot of frogs and black-winged stilt.

 

 
 Aiguamols la nuit [0:35m]: Jouer maintenant !

La bise noire

Mardi 4 septembre 2007

Ce qu’on appelle la bise noire à Genève est un vent amenant le froid, qui se manifeste surtout en automne et hiver dans la région lémanique. L’ambiance du port en est toute changée. Les câbles fouettent les mâts des bateaux, les vagues grossissent au fil des heures et la bise fait chanter tout ce qui se trouve sur son passage!

icon.gif The “Bise” is an autumn and winter (strong) wind in our area (the Leman lake). It brings cold and ice. The wawes become bigger and bigger and everything who is in contact with this wind beginn to sing.

 
 la bise noire [1:02m]: Jouer maintenant !

Arrivée de bécasse et jeunes chevêchettes

Jeudi 30 août 2007

img_9219.jpg

Dans le jura, après la pluie, une nichée de chouette chevêchette est sortie du nid. Les cris incessants des jeunes rappellent un peu une alarme de grive et rythment cette ambiance pastorale avec les cloches de vaches toute proches. Une bécasse passe en croulant!

icon.gif  In the Jura, after the rain, youg pygmy owl are out of the nest. We can hear in the background some cow-bell. An Eurasian Woodcock is displaying.

 
 Arrivée de bécasse et chevêchette [0:43m]: Jouer maintenant !

Grillon gillé!

Lundi 13 août 2007

Enregistrement sur une idée de Klas Strandberg. A écouter sur enceinte externes à l’ordinateur, pour bien entendre les basses!!!

Le premier août, fête nationale Suisse, les feux d’artifices sont de mise. Les sauterelles ne se laissent pas impressioner!

Dans la région de Martigny, les montagnes proches renvoient les échos du bouquet final!

icon.gif Idea of recording by Klas Strandberg. Do not listen with your computer loudspeaker, but with extern loudspeaker, the soud is best!

August the 1th, it is the national day in Switzerland. During the fireworks, the insects continue to sing. The area of Martigny is a deep valley and the echos of fireworks clang.

img_9012.jpg

 
 Grillon sur feu d'artifice [0:45m]: Jouer maintenant !

L’oiseau mécanique

Mercredi 1 août 2007

Ce bruit de moteur qui claque au beau milieu des chants harmonieux annonçant le lever du jour… C’est bien l’engoulevent, cet oiseau discret, champion du camouflage. Nocturne, il aime bien les zones chaudes et pinèdes.

 icon.gif This noise of old motor in the middle of beautiful birdsongs in the early morning annoucing sunrise… it is the European Nightjar, discret, very discret. He live during the night and like hot places with pine forest.

 
 Engoulevent au lever du jour [0:41m]: Jouer maintenant !

Réveil au bord du lac Hornborga

Lundi 23 juillet 2007

img_5832.jpg

En avril, alors que les brumes se lèvent, le lac se réveille. Dans cette séquence, on retrouve la sarcelle d’hiver, le canard siffleur, le bruant des roseaux, le cygne chanteur, les oies cendrées, les grues, la foulque et tant d’autres!
La deuxième séquence est prise dans la fin d’après midi, tout est déjà plus calme, des grues passent en vol et le vanneaux huppé fait son vol territorial pour leur montrer qui habite là!!!

icon.gif In april, early morning, mists are going and the lake wake up. In the first recording you can hear common teal, eurasian wigeon, reed bunting, wooper swan, greylag goose, cranes, common coot and much others.
In the second recording, late afternoon, all is quiet. Cranes passing and a northern lapwing telling them who he is and who live here!

 
 Ambiance 4h30 du matin [1:29m]: Jouer maintenant !

 
 Grues en vol et vanneau [0:21m]: Jouer maintenant !

Echos

Jeudi 12 avril 2007

img_5789.jpg

Ambiance au bord d’un lac en Suède, le printemps arrive gentiment, les cygnes chanteurs sont de retour. Ces piplettes ont toujours un mot à dire. Leur chant fluté ne trahit pas leur caractère parfois agressif. J’ai vu deux de ces cygnes tenter de couler une foulque en la saisissant par le cou et en la maintenant sous l’eau. Bon d’accord, la foulque n’est pas des plus pacifique, mais tout de même, ça ne mérite pas d’être noyé pour ça!

icon.gif Sounds of a lake in Sweden, it’s spring, wooper swans are back. These very talkative have allways something to say. Their beautiful song is not telling us how they can behave sometimes. I’ve seen two swans trying to kill a common coot, putting the poor bird under water for a long time!

 
 Cygnes chanteurs [0:55m]: Jouer maintenant !